ИЮНЬ 2016

Альтернативы и возможности русскоязычной молодежи в сфере образования и на рынке труда
Новый консультант в команде консультационного центра Фонда интеграции и миграции «Наши люди»
На Нарвском фестивале мнений были опровергнуты мифы, связанные с темой неопределенного гражданства
Обучение эстонскому языку будет продолжено и в летние месяцы
Учителя воскресных школ национальных меньшинств побывают в странах своего происхождения в целях повышения квалификации
Эстонскому языку и культуре можно успешно обучать и в летнем лагере для молодежи

Диссертации на интеграционные темы

Альтернативы и возможности русскоязычной молодежи в сфере образования и на рынке труда

В защищенной в 2013 году Кристиной Линдеманн докторской диссертации «Структурная интеграция русскоязычной молодежи в постсоветском контексте: получение образования и вхождение на рынок труда» основное внимание уделено вопросам эффективности учебы, уровню образования и возможностям вхождения на рынок труда 15-35-летних молодых русскоязычных жителей Эстонии, получивших образование в постсоветский период. При выполнении анализа были использованы данные четырех фундаментальных исследований – программы PISA (2006), исследования эстонского бюро программы TIES (2007–2008), трансляционного исследования молодежи, проведенного в 2007 году на Украине, и данных исследования трудовых ресурсов Эстонии, проведенного в 2002–2011 годах. Основная тема докторской диссертации была посвящена воздействию этнического фактора, владения языками на получение образования и на востребованность на рынке труда, а также зависимости этих воздействий от того, на каком языке было получено образование и от того, какие языки являются основными на рынке труда. В докторской работе сопоставляются Эстония и Латвия и Эстония и Украина.

Результаты анализа свидетельствуют о том, что в отличие от результатов исследований, проведенных в странах Западной Европы, согласно которым разрыв между уровнем образования второго поколения иммигрантов и титульной нацией в сравнении с поколением их родителей сократился, в Эстонии разрыв между представителями национальных меньшинств и молодым поколением эстонцев в сравнении с предыдущим поколением увеличился. Согласно исследованию программы PISA, учащиеся школ с русским языком обучения показали более слабые результаты, чем учащиеся школ с эстонским языком обучения – особенно по математике. Более поздние исследования PISA, проведенные в 2012 году и опубликованные после защиты докторской диссертации, свидетельствуют о том, что разрыв по-прежнему существует, но с течением времени уменьшился. Существенное влияние на результаты учебы оказывают различия между этнической принадлежностью учащихся, говорящих на разных языках, и социально-экономический статус их родителей. Этим отчасти объясняются более слабые результаты тех учащихся школ с русским языком обучения, родители которых имеют более низкий социально-экономический статус в сравнении со средним. Вторым существенным фактором является знание эстонского языка.

Докторская работа свидетельствует также о том, что русские школьники с заметно меньшей вероятностью в сравнении с эстонцами стремятся продолжить учебу в гимназиях, дающих общее среднее образование, с тем, чтобы поступить в высшее учебное заведение. Для них более характерным является стремление получить профтехобразование и выйти на рынок труда. Среди представителей национальных меньшинств Эстонии, даже среди людей с высшим образованием и хорошим знанием эстонского языка, распространено убеждение, что национальность человека влияет на возможность свободного выбора места работы на рынке труда. Этим, возможно, объясняется также то обстоятельство, что молодые люди-представители иных национальностей зачастую не проявляют интереса к получению высшего образования.

Исследование свидетельствует также о том, что в сравнении с эстонцами русским второго поколения сопутствует меньший успех на рынке труда, и перспективы их профессиональной карьеры являются более ограниченными. Очень большое значение имеет знание эстонского языка. Результаты исследования показывают, что в разных регионах Эстонии этническому фактору придается различное значение – значительно меньше разделяют людей по национальному признаку в тех регионах, где число лиц, относящихся к национальным меньшинствам, является незначительным (то есть во всех регионах, за исключением Таллинна и северо-восточной Эстонии). Например, в Таллинне русская молодежь, хорошо владеющая эстонским языком, в сравнении с эстонскими сверстниками более продолжительное время стоит в очереди на бирже труда, и ей предлагаются менее оплачиваемые должности или рабочие места с более низким статусом. Существенным фактором при поиске работы является социальный капитал и социальные связи, которые могут отсутствовать у русскоязычной молодежи, особенно в тех регионах, где численность представителей национальных меньшинств является большой и этническое расслоение – значительным.

На основании выводов исследования можно утверждать, что более активное вовлечение титульной нации и более тесные межэтнические контакты и хорошее владение эстонским языком создают предпосылки для достижения русскоязычными молодыми людьми хороших результатов как в сфере образования, так и на рынке труда.

Более подробно с исследованием можно ознакомиться по адресу: http://www.etera.ee/zoom/2041/view?page=3&p=separate&view=0,0,2067,2834.

О деятельности фонда интеграции и миграции «Наши люди»

Новый консультант в команде консультационного центра Фонда интеграции и миграции «Наши люди»

В апреле этого года команда консультационного центра Фонда интеграции и миграции «Наши люди (MISA) пополнилась новым консультантом. Им стала Ольга Жукова. В ее обязанности входит организация мероприятий консультационного центра, кроме того, она будет помогать коллегам при проведении мероприятий на местах, оказывая как техническую поддержку, так и консультируя местных жителей.

Ранее Ольга на протяжении многих лет занималась консультированием клиентов в сфере туристического бизнеса. Благодаря хорошему знанию потребностей клиентов она способна быстро решать возникшие проблемы и давать квалифицированные ответы на вопросы населения. У Ольги имеется также опыт в области маркетинга и организации различных мероприятий. Для нее характерны обстоятельность тщательность и детальное обдумывание предстоящих действий с тем, чтобы обеспечить успех мероприятий.

Контактные данные Ольги можно найти на сайте фонда MISA: http://www.meis.ee/tootajate-kontaktandmed

На нарвском фестивале мнений были опровергнуты мифы, связанные с темой неопределенного гражданства

21 мая в Нарве во второй раз состоялся Фестиваль мнений, на котором была затронута также тема интеграции. В ходе дискуссии, организованной по инициативе фонда MISA, обсуждалось будущее лиц с неопределенным гражданством через призму распространенных заблуждений и реальной ситуации.

На партнерской площадке фестиваля мнений в обсуждении на тему «Будущее лиц с неопределенным гражданством: мифы и реальность» приняли участие эксперт по вопросам миграции и менеджер проектов Центра исследований в области миграции Академии внутренней безопасности Эва-Мария Асари, начальник службы полицейского участка Йыхви Идаской префектуры Департамента полиции и пограничной охраны Теа Роотс, журналист и гражданский активист Роман Викулин, бывший профсоюзный лидер Владимир Алексеев и глава фонда MISA Дмитрий Бурнашев. Руководила обсуждением и знакомила с распространенными среди населения мифами консультант нарвского центра фонда MISA Наталья Вовденко.

Предлагая для обсуждения упомянутую тему, фонд MISA ставил целью опровергнуть распространенные мифы и тенденциозные представления о лицах с неопределенным гражданством. Участники обсуждения поделились информацией и своими мнениями о том, как живут в Эстонии лица с неопределенным гражданством и какие меры принимаются для того, чтобы сократить численность лиц без гражданства.

В ходе дискуссии ее участники неоднократно подчеркивали, что спекулятивные рассуждения о необходимости выбора лицами с неопределенным гражданством страны, с которой они себя идентифицируют, является непродуктивными. Роман Викулин и Владимир Алексеев отметили, что значительная часть лиц с неопределенным гражданством связывает свою жизнь с Эстонией и испытывает к ней доверительные и дружеские чувства. Участники дискуссии также констатировали, что по некоторым вопросам их мнения различались. Так, например, лиц с неопределенным гражданством больше всего не устраивает тот факт, что проездной (дорожный) документ, известный под названием «серый паспорт», по-английски называется „Alien’s passport“, (паспорт иностранца), что можно перевести также как «паспорт чужестранца, паспорт чужака».

По мнению лиц с неопределенным гражданством самым большим препятствием на пути к получению эстонского гражданства являются требования к знанию эстонского языка. В некоторых случаях решение не ходатайствовать о получении гражданства имеет прагматичный характер, так как статус лица с неопределенным гражданством облегчает поездки в Россию.

В то же время участники дискуссии отметили, что тематика неопределенного гражданства уже не является для молодого поколения актуальной или проблематичной. В частности, среди лиц с неопределенным гражданством, проживающих в Эстонии, молодые люди в возрасте до 25 лет составляют всего лишь 3 процента. Существенное значение имеют также изменения в Законе о гражданстве, вступившие в силу с 1 января этого года, согласно которым все родившиеся в Эстонии дети лиц с неопределенным гражданством автоматически получают эстонское гражданство.

Подводя итог, участники дискуссии пришли к выводу, что опровержение мифов о лицах с неопределенным гражданством и разъяснение реальной ситуации, а также поднятие этого вопроса в ходе общественных дискуссий, является необходимым условием для изменения тенденциозных представлений и сближения точек зрения людей, стоящих на разных позициях.

Информация о курсах по изучению эстонского языка

Обучение эстонскому языку будет продолжено и в летние месяцы

По состоянию на май на курсах эстонского языка с уровнем знания языка A2, B1 и B2, организованных Фондом интеграции и миграции «Наши люди», обучалось 1984 человека, или 124 группы, большая часть которых завершит обучение до наступления сезона летних отпусков.

По состоянию на май из 1984 слушателей участников курсов эстонского языка прошли обучение 1167 человек. Из них успешно закончили учебу 938 человек или 80,38 процента. „Успешно закончившими курсы можно считать тех слушателей участников, чья посещаемость занятий составила не менее 80 процентов от общего количества часов. 229 человек досрочно прервали обучение, или посещаемость ими занятий составила менее 80 процентов от общего количества часов“, - отметила руководитель подразделения языкового и культурного погружения фонда MISA Яна Тонди.

По состоянию на 31 мая на курсах эстонского языка в Таллинне, Нарве, Йыхви, Кохтла-Ярве, Силламяэ, Ахтме, Тарту и Пярну обучается 817 человек в 51 учебной группе.

В начале июля приступят к занятиям 2 группы в Таллинне, при этом обучение в одной группе будет организовано на базе английского языка, в другой – на базе русского языка. В августе и сентябре к занятиям на курсах эстонского языка приступит 528 человек или 33 языковых группы, комплектация которых завершится в июне.

Курсы эстонского языка до 30 ноября этого года будут проводиться фирмами OÜ Keelepisik, Sihtasutus EDUKOOL и Folkuniversitetet Estonia. Курсы, проводимые двумя обучающими компаниями - Atlasnet Mittetulundusühing и OÜ Mitteldorf, будут завершены к началу сентября.

В начале июня MISA объявит новый тендер, цель которого состоит в поиске организаторов курсов эстонского языка для 2520 человек, которые зарегистрировались на языковые курсы на сайте MISA летом прошлого года.

До 2020 года MISA организует бесплатные курсы эстонского языка с уровнем знания языка A2, B1 и B2 за счет средств Европейского социального фонда, выделенных на реализацию проекта «Меры, направленные на поддержку интеграционных процессов в эстонском обществе».

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель подразделения языкового и культурного погружения фонда MISA, тел. 659 9069, э-почта: jana.tondi@meis.ee

Результаты проектных конкурсов

Учителя воскресных школ национальных меньшинств побывают в странах своего происхождения в целях повышения квалификации

В мае завершился организованный фондом MISA конкурс на участие в проекте «Повышение квалификации учителей воскресных школ национальных меньшинств на своей исторической родине». На конкурс поступило 10 заявок, из них были удовлетворены заявки восьми учителей воскресных школ национальных меньшинств, которые и поедут этим летом на свою историческую родину для дополнительного обучения.

„Участие на курсах повышения квалификации, в особенности, когда они проводятся в тех странах, с языком и культурой которых преподаватели знакомят своих учеников, является необходимым с точки зрения качества преподавания. Для того чтобы учителя воскресных школ могли обеспечить преподавание родного языка и культуры на уровне современных требований, они обязаны постоянно повышать свою квалификацию. Наиболее полную и соответствующую моменту информацию они, естественно, могут получить в той стране, с языком и культурой которой они знакомят своих учеников“, - пояснила Кристина Пиргоп, руководитель подразделения партнерских связей фонда MISA. „В рамках этого проектного конкурса воскресные школы ходатайствовали о выделении денежных средств для участия преподавателей на курсах повышения квалификации учителей родного языка и покрытия их расходов на обучение, проезд и проживание. Некоторые курсы, организуемые в странах назначения, являются для учителей бесплатными. Например, обучение в летней школе в Армении проводится для учителей воскресных школ бесплатно“, - отметила Пиргоп.

Этим летом учителя воскресных школ смогут участвовать благодаря проектному конкурсу на курсах повышения квалификации преподавателей родного языка, проводимых на Украине, в России, Армении и Татарстане.

Участие учителей воскресных школ национальных меньшинств в курсах повышения квалификации на своей исторической родине финансируется Министерством образования и науки за счет средств государственного бюджета.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, руководитель подразделения партнерских связей фонда MISA, тел. 659 9024, э-почта: kristina.pirgop@meis.ee

Эстонскому языку и культуре можно успешно обучать и в летнем лагере для молодежи

Наступило время длинных летних каникул. Одним из любимых видов летнего отдыха для молодежи является лагерь – место, где можно общаться с друзьями, заниматься спортом, совершать пешие туристические походы, находить новых друзей и весело проводить время. Фонд MISA стремится внести свой вклад в успешное проведение лагерного лета, оказывая в этом году поддержку организации мероприятий по ознакомлению молодежи с эстонским языком и культурой в стационарных лагерях, проектных лагерях, а также в семьях.

Как лагерные учебные мероприятия, так и обучение в семьях предоставляет молодежи возможность знакомства с культурным пространством Эстонии – ее географией, историей, местными достопримечательностями и наиболее известными местами, обучаясь при этом эстонскому языку в процессе общения со своими сверстниками-эстонцами. „Отзывы, полученные от участников летних лагерей в прошлые годы, свидетельствуют о том, что, благодаря участию в лагерных и семейных занятиях, молодые люди более уверенно и без робости начинают говорить на эстонском языке, и, кроме того, знакомятся с интересными местами и приобретают новых знакомых и друзей, с которыми будут продолжать общаться после закрытия лагеря“, - пояснила Яна Тонди, руководитель подразделения языкового и культурного погружения фонда MISA. „Для нас представляется важным, чтобы летние лагеря, которым была оказана финансовая поддержка, предлагали мероприятия, стимулирующие спонтанное общение на эстонском языке – непосредственный диалог на актуальные темы, интересующие молодежь“, - добавила Тонди.

Программа обучения эстонскому языку и культуре в семье или лагере предназначена для проживающих в Эстонии молодых людей в возрасте 7-19 лет, родным языком которых является неэстонский, и для их сверстников - опорных лиц, родным языком которых является эстонский. В этом году фонд MISA выделил средства для участия 1408 молодых людей в программах эстонского языка и культуры в стационарных лагерях. 100 юношей и девушек смогут обучаться эстонскому языку в проектных лагерях и 34 человека – проходить языковую практику в эстонских семьях. Срок реализации лагерных проектов по обучению языку и культуре – с июня по октябрь.

Мероприятия по ознакомлению с эстонским языком и культурой в молодежных стационарных лагерях проводятся в этом году компанией Lastelaagrite OÜ Союза защиты детей, и компаниями Optimum Semper OÜ и Valgemetsa Puhkeküla OÜ.

Проектные лагеря по ознакомлению с эстонским языком и культурой будут организованы для молодежи нарвской 6-й школой и Кейласким волостным управлением. Обучение эстонскому языку и культуре в эстонских семьях будет организовано для 34 детей и подростков в течение пяти смен компанией MTÜ Veeda Vaheaeg из Вырумааского уезда.

Группы формирует или комплектует организатор обучения, проводимого в летних лагерях и семьях. С контактными данными организаторов летних лагерей, которым в 2016 году оказана финансовая поддержка, можно ознакомиться на сайте фонда MISA

Обучению эстонскому языку и культуре в проектных лагерях будет оказана финансовая поддержка в размере 11 400 евро, на обучение эстонскому языку и культуре в семьях будет выделено 12 240 евро и в стационарных лагерях - 17 772 евро.

Обучение эстонскому языку и культуре в семьях и молодежных лагерях финансируется Министерством культуры за счет средств государственного бюджета.

Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель подразделения языкового и культурного погружения фонда MISA, тел. 659 9069, э-почта jana.tondi@meis.ee