Субсидия для школ по интересам: поддержка языка и культуры национальных меньшинств

Фонд интеграции окажет поддержку 24 школам по интересам, представляющим национальные меньшинства, для проведения занятий по родному языку и культуре. Благодаря субсидии при культурных обществах для детей будет организовано обучение армянскому, арабскому, азербайджанскому, грузинскому, кабардино-черкесскому, корейскому, латышскому, марийскому, финскому, татарскому, украинскому и русскому языкам и культуре. За счет такой поддержки обучение родному языку будет организовано для 737 ребят.

Эта возможность поможет детям, для которых эстонский не является родным, не терять связь с корнями, лучше понимать свое происхождение и сохранять родную культуру. Важно, чтобы традиции продолжали жить и передавались дальше, от поколения к поколению. 

В Эстонии этнические меньшинства могут сохранять свою культурную самобытность, и делается это разными способами. Один из самых важных – дать детям возможность учиться родному языку и узнавать больше о своих национальных традициях. Языковое и культурное многообразие обогащает всю страну, помогает сохранить историческое наследие и формирует у молодежи прочное чувство принадлежности. Эстония по праву считается одной из немногих стран, где государство поддерживает обучение языкам и культуре национальных меньшинств, обеспечивая равные возможности для всех.
Фонд интеграции поддерживает кружки национальных меньшинств и занятия по родному языку с 2003 года. С 2018 по 2024 год этой темой занималось Министерство образования и науки, но с этого года ее снова выполняет наш фонд.

На выделенные средства кружки вели учебную деятельность и организовывали экскурсии в музеи и на выставки, посещение спектаклей, празднование национальных праздников, закупку учебных материалов, национальных костюмов и многое другое.

Список школ по интересам, получивших поддержку, можно найти на сайте фонда SIIT 

Taotlusvoor

 

Narva - Tallinna õppereis 2025 - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Õppekeskus OÜ Peetri plats, Narva
  • Время: 09.08.2025 kell 07:30 - 20:00
  • Формат: Учебная поездка

Tähelepanu! Õppereisil saavad osaleda ainult eelnevalt registreerunud inimesed.
Korralduse sujuvuse ja rahastaja reeglite järgimise tõttu ei saa me kahjuks registreerimata inimesi bussi lubada.

Kumu Kunstimuuseumi külastus ja giidiga ekskursioon
muuseumis. Ekskursioon Kadrioru pargis ja Jaapani aia
külastus. Eesti Ajaloomuuseumi külastus Maarjamäe
lossis ja Filmimuuseumi külastus ning nendes giidiga ekskursioon.

Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com või telefonil 5660 4379

7.30 – Väljasõit Peetri plats, Narva
7.35 Tempo peatus, Narva
7.50 Sillamäe
8.15 Jõhvi
10.45 – 12.15 - Kumu
12.15 – 13.00 Lõunasöök Kumus
13.00 – 14.00 Kadrioru park ja Jaapani aed
14.15 – 16.15 - Eesti Ajaloomuuseum
16.30 – Tagasisõit Narva
20.00 - Tagasi Narvas, Peetri plats

Õppereisid on suunatud nendele täiskasvanud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone. Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15313?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

ИНФОЧАС: Изучение эстонского языка для получения гражданства Эстонии

  • Языковой уровень:
  • Место: Integratsiooni Sihtasutus Teams
  • Время: 26.08.2025 kell 10:00 - 11:00
  • Формат: Инфочас

Мероприятие пройдёт на русском языке в онлайн-формате

Планируете подать заявление на эстонское гражданство, но не уверены, с чего начать?

Приглашаем на информационный час, где вы получите полезную информацию, поддержку и ответы на актуальные вопросы!

Для кого?
Встреча предназначена для тех жителей, которые хотят получить гражданство Эстонии и нуждаются в эстонском языке на уровне не ниже B1.

Ссылку для подключения мы отправим всем зарегистрировавшимся за день до мероприятия.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15540?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Фестиваль мнений: обсудим, когда и как «чужой» становится «своим»

Приглашаем всех в пятницу, 8 августа 2025 года в 16:30 в Пайде, на культурную площадку Фестиваля мнений, чтобы вместе найти ответ на вопрос: Сегодня – новый мигрант, завтра – эстонец?

В дискуссии, организованной Фондом интеграции, мы сосредоточимся на том, как и когда новый иммигрант становится полноправным членом общества. Кто решает момент, когда «чужой» превращается в «своего»? Сколько нужно прожить в Эстонии, чтобы тебя считали эстонцем – и возможно ли это вообще?

Мы обсудим, что привлекает людей в Эстонию и как это повлияет на наше сообщество, выборы и идентичность в ближайшие 10–15 лет. Поговорим и о готовности эстонского общества и государства принимать и интегрировать новых прибывших.

В дискуссии примут участие директор Фонда интеграции Дмитрий Московцев, представитель партии EKRE Март Каллас, профессор демографической географии Тартуского университета Тийт Таммару, руководитель рабочей группы по рынку труда Союза работодателей Эстонии Айн Кяпп и доцент политической социологии Таллиннского университета Мари-Лийс Якобсон. Модератор – журналист ERR Йоханнес Тралла.

ВКРАТЦЕ ОБ УЧАСТНИКАХ

Руководитель операторской компании отелей Palace Hotel Tallinn и Radisson Collection Hotel Tallinn, а также один из ее владельцев Айн Кяпп возглавляет рабочую группу по рынку труда Союза работодателей Эстонии и входит в правление Союза гостиниц и ресторанов. Более 30 лет он работает в гостиничном бизнесе, уделяя особое внимание созданию высокого уровня сервиса и развитию команд. Айн убежден, что каждый, кто вносит вклад в развитие Эстонии, достоин чувства принадлежности и признания.

Колумнист, лидер мнений и член Консервативной народной партии Эстонии Март Каллас широко известен своими национально-консервативными взглядами. Его позиция связана с сохранением идентичности и культурной преемственности Эстонии как национального государства. В дискуссию он привнесет критический взгляд на миграцию и интеграцию, поставив вопрос: сколько и каких новых жителей Эстония должна принимать, и может ли «чужой» вообще стать «своим»?

Профессор городской и демографической географии Тартуского университета Тийт Таммару исследует миграцию, урбанизацию и социальную интеграцию, предоставляя научно обоснованный взгляд на формирование чувства принадлежности и факторы, влияющие на интеграцию мигрантов.

Политолог и социолог Таллиннского университета Мари-Лийс Якобсон изучает вопросы гражданства, миграции и политического участия. В своем выступлении она сосредоточится на том, как новоприбывшие становятся «нашими людьми» и какую роль в этом играют государство, сообщества и демократия.

Глава Фонда интеграции Дмитрий Московцев занимается практическими решениями, направленными на поддержку интеграции новоприбывших и национальных меньшинств.  Он занимается тем, как через обучение языку, развитие взаимодействия с сообществами и налаживание сотрудничества способствовать превращению «чужих» в «своих».

Приглашаем всех заинтересованных к открытому диалогу и обмену мнениями – ведь именно совместное обсуждение формирует будущее Эстонии как интегрирующего и принимающего общества.

Присоединяйтесь также к нашему событию в Facebook: https://fb.me/e/6DbRvKAYc

Снова открыты клубы эстонского языка и культуры

С августа и сентября в разных уголках Эстонии начнут работу десять клубов по изучению эстонского языка и культуры. Занятия будут проходить в разных районах Таллинна, а также в Ида-Вирумаа, Тарту и Пярну. Клубы предназначены для взрослых, желающих улучшить свои знания эстонского языка и чувствовать себя увереннее в его использовании.

Участвовать могут лица от 18 лет, завершившие курс эстонского языка или успешно сдавшие языковой экзамен на уровень B1, B2 или C1. Каждый клуб рассчитан на 20 участников. Присоединиться могут те, кто не участвовал в клубах Фонда интеграции в 2023, 2024 и в первой половине 2025 года.

В клубах не будет обычных уроков с грамматикой и учебниками. Вместо этого встречи будут живыми и интересными, с упором на общение и участие в разных мероприятиях. Участники смогут практиковать язык в более свободной обстановке, встречаться с носителями эстонского языка, обсуждать актуальные и повседневные темы, а также участвовать в учебных экскурсиях в культурно значимые места. Такие встречи создают естественную языковую среду и помогают преодолеть языковой барьер.

Участники клуба встречаются раз в неделю. Всего в течение полугода состоится 30 встреч, из которых шесть – это учебные экскурсии.

Цель клубов по изучению эстонского языка и культуры – поддержать и развить знание языка, укрепить связь с культурным пространством Эстонии и оказать поддержку людям, желающим успешнее интегрироваться в общество. Клуб помогает участникам обрести уверенность в языке, а также узнать больше о жизни, культуре и людях Эстонии.

Регистрация в клубы открывается с 24 июля в 14:00.

1)Таллинн https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15501 Организатор: Эстонский музей под открытым небом

2) Таллинн   https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15513 Организатор: Фонд Народный университет Таллинн 

3) Таллинн  https:// iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15511  Организатор: 1-koolitus MTÜ

4) Таллинн  https:// iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15512  Организатор: 1-koolitus MTÜ

5) Тарту https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15504 Организатор: Algus OÜ

6) Тарту https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15502 Организатор: Фонд Народный университет Тарту

7) Пярну https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15505 Организатор: Algus OÜ

8) Йыхви https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15498 Организатор: Kersti Võlu Koolituskeskus OÜ

9) Нарва I https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15499 Организатор: Kersti Võlu Koolituskeskus OÜ

10) Нарва II https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15500 Организатор: Kersti Võlu Koolituskeskus OÜ

Клуб финансируется из средств Европейского социального фонда+ в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 «Деятельность, поддерживающая изучение эстонского языка, и гражданское образование», подраздел 3.4.4.1 «Развитие и предоставление среды для практики языка, направленной на освоение языка, и поддерживающих решений».

Снова открыты клубы эстонского языка и культуры! Новые группы стартуют в августе и сентябре

Для постоянных жителей и вернувшихся в страну снова приветствуются на курсы эстонского

На бесплатные курсы эстонского языка, включая специальные и уровневые курсы, приглашаются около 832 взрослых, проживших в Эстонии не менее пяти лет или вернувшихся в страну. С 16 июля 10:00 начинается регистрация на специальные курсы, а с 13 августа в 10:00 – на курсы по категориям. Записаться можно в самообслуживании на сайте фонда.  

Общая информация 

Взрослым, прожившим в Эстонии не менее пяти лет или вернувшимся сюда, предлагается отличная возможность подтянуть эстонский язык и почувствовать себя увереннее в повседневной жизни. Программа ориентирована на развитие разговорных навыков и знакомство с культурой и традициями страны. В рамках программы предлагаются бесплатные курсы эстонского языка уровней A1, A2, B1.1 и B1.2, специальные тематические курсы, дополнительные занятия и возможности для самостоятельного изучения.   

Дополнительно предлагаются для новых мигрантов, постоянных жителей и возвращающих в Эстонию специализированные курсы, направленные на развитие конкретных языковых навыков и поддержку использования эстонского языка в повседневной жизни. В программу входят курсы письменной речи, разговорного языка, а также занятия, способствующие развитию коммуникативных навыков и знакомству с эстонской культурой. Занятия проходят онлайн, а также очно в Нарве и Таллинне. Всего доступно 13 курсов, обучение на которых начнется в августе и сентябре. Предусмотрено 240 учебных мест.  

Подробная информация о возможностях изучения и практики эстонского языка для проживающих в стране не менее пяти лет или вернувшихся в Эстонию будет доступна в среде самообслуживания, где можно зарегистрироваться на курсы. 

Специализированные курсы эстонского языка 

С 16 июля с 10:00 новые мигранты, постоянные жители и возвращающиеся в Эстонию могут записаться на cпециализированные курсы, направленные на развитие конкретных языковых навыков в определенных сферах и поддержку использования эстонского языка в повседневной жизни. Новые иммигранты могут выбрать для себя один подходящий специализированный курс. Постоянные жители и репатрианты могут выбрать для себя один подходящий специализированный курс и/или языковой курс уровня A1–B1.2. В программу входят курсы письменной речи, разговорного языка, произношения, а также курсы, способствующие общению и знакомству с эстонской культурой. Занятия проходят онлайн и очно в Нарве и Таллинне. Всего в этом году предлагается 13 курсов, обучение начинается в августе и сентябре, предусмотрено 225 учебных мест.  Записаться можно на портале самообслуживания

Курсы эстонского языка с августа 2025 года 

С 13 августа с 10:00 открыта регистрация на курсы разговорного эстонского языка для 832 взрослых, которые живут в Эстонии не менее пяти лет или вернулись в страну. Курсы охватывают начальный уровень (A1 и A2) и средний уровень (B1.1 и B1.2) и развивают навыки как устного, так и письменного общения. В домах эстонского языка и в сотрудничестве с языковыми школами будет открыто 53 учебные группы, обучение начнется в августе, сентябре, октябре или ноябре. Заниматься можно онлайн или очно в разных регионах Эстонии, например, в Нарве, Йыхви, Тарту и Таллинне.  

Желающие смогут выбрать подходящую учебную группу по уровню владения языком, времени проведения занятий и месту – онлайн или в конкретном городе. Каждому участнику можно пройти курс одного уровня только один раз. 

Занятия проходят не только в классах. Предполагается и самостоятельная работа: выполнение домашних заданий для запоминания слов, повторения пройденного, развития навыков устной и письменной речи, а также практики в языковых и электронных учебных средах (Keeleklikk, Keeletee и др.). Записаться можно на портале самообслуживания

Новые иммигранты могут выбрать для себя один подходящий специализированный курс. Постоянные жители и репатрианты могут выбрать для себя один подходящий специализированный курс и/или языковой курс уровня A1–B1.2.

 

Специальные курсы, Дома эстонского языка (регистрация с 16 июля в среде самообслуживания)

Нр. 

Уровень курса 

Период курса 

День недели, время (академические часы) 

Место проведения очных занятий или онлайн-платформа 

Говорим, слушаем и читаем с удовольствием (B1) 
(40 ак. ч.) 

08.09.25-26.01.26 

Пн, 14:00–15:30 

Рявала, 5 Таллинн 

Книжный клуб

(B1-B2)  
(48 ак. ч.) 

08.09.25-22.12.25 

Пн, 17:00–19:15 

Рявала, 5 Таллинн 

Курс по письменной речи (B1)  
(20 ак. ч.) 

11.09.25-13.11.25 

Чт, 16:30–18:00 

Рявала, 5 Таллинн 

Курс по письменной речи (B1)  

(20 ак. ч.) 

20.11.25-12.02.26 

Чт, 16:30–18:00 

Рявала, 5 Таллинн 

Занимаемся театром (B1-B2) 
(60 ак. ч.) 

06.09.25-14.12.25 

Сб; 10:00–16:00 

Рявала, 5 Таллинн 

Слушаю и говорю (B2)  

(48 ак. ч.) 

02.09.25-16.12.25 

Вт, 9:00–11:15 

Онлайн (Zoom) 

Говорю уверенно (пройден A1)  

(48 ак. ч.) 

04.09.25-18.12.25 

Чт, 9:00–11:15 

Онлайн (Zoom) 

По следам эстонского искусства (B1)

(60 ак. ч.) 

09.09.25-16.12.25 

Вт, 16:30–19:30 

Рявала, 5 Таллинн 

Эстонская жизнь в кадре (B1)

(60 ак. ч.) 

09.09.25-16.12.25 

Вт, 12:30–15:30 

Рявала, 5 Таллинн 

10 

Языковая разминка (A2) 
(28 ак. ч.) 

09.09.25-09.12.25 

Вт, 14:30–16:00 

Онлайн (Zoom) 

11 

100 лет в эстонской культуре (B2)  

(70 ак. ч.) 

08.09.25-15.12.25 

Пн, 17:30–20:30 

Онлайн (Zoom) 

12 

Съедобные лесные и садовые растения Эстонии (B2)  

(40 ак. ч.) 

27.08.25-17.12.25 

Ср, 17:30–20:30 

Онлайн (Zoom) 

13 

Курс грамматики (B1-B2)

(51 ак. ч.) 

08.09.25-29.12.25 

Пн, 15:30–17:45 

Онлайн (Zoom) 

 

Курсы по категориям (регистрация с 13 августа в среде самообслуживания)

Нр. 

Уровень курса 

Период проведения курса (дата начала, то есть 1-е занятие – дата окончания, то есть последнее занятие) 

День недели, время (академические часы) 

Место проведения очных занятий или онлайн-платформа 

A1 

 (100 ак. ч.) 

21.08.25-16.10.25 

Пн, Вт, Чт 9:00–12:15 (4 ч.) 

Тулика, 15/17 Таллинн 

A1          

(100 ак. ч.) 

26.08.25-18.11.25 

Вт, Ср   17:30–20:45 (4 t ) 

в Zoom 

A2          

(150 ак. ч.) 

01.09.25-26.11.25 

Пн, Ср, Чт 13:00–16:15 (4 ч.) 

Тулика, 15/17 Таллинн 

A2          

(150 ак. ч.) 

01.10.25-02.01.26 

Вт, Ср, Пт 17:30–20:45 (4 ч.) 

в Zoom 

A2          

(150 ак. ч.) 

17.11.25-17.02.26 

Пн, Вт, Чт 17:15–20:30 (4 ч.) 

Тулика, 15/17 Таллинн 

A2          

(150 ак. ч.) 

02.12.25-10.03.26 

Вт, Чт, Пт 9:00–12:15 (4 ч.) 

Тулика, 15/17 Таллинн 

B1.1        

(120 ак. ч.) 

11.08.25-20.10.25 

Пн, Вт, Чт 8:30–11:45 (4 ч.) 

в Zoom 

B1.1        

(120 ак. ч.) 

08.09.25-08.12.25 

Пн, Вт, Чт 12:30–15:00 (3 ч.) 

в Zoom 

B1.2     

(130 ак. ч.) 

08.09.25-16.12.25  

Пн, Вт, Чт 17:30–20:00 (3 ч.) 

в Zoom 

10 

B1.2     

(130 ак. ч.) 

25.11.25-18.02.26 

Вт, Ср, Чт 8:30–11:45 (4 ч.) 

Тулика, 15/17 Таллинн 

1 1 

A1  
(100 ак. ч.)  

19.08.25-11.12.25  

Вт, Чт 17:00–19:15  

Космонауди, 7, Нарва  

12  

A1  
(100 ак. ч.)  

19.08.25-10.12.25  

Вт, Ср, N 15:15–16:45  

Онлайн (Zoom)  

13  

B1.1  
(120 ак. ч.)  

25.08.25-24.11.25  

Пн, Ср, R 17:30–19:45  

Мунга, 12 Тарту  

14  

B1.1  
(120 ак. ч.)  

27.08.25-10.12.25  

Пн, K 09:00–12:00  

Онлайн (Zoom)  

15  

B1.2  
(130 ак. ч.)  

27.08.25-05.12.25  

Пн, Ср, Пт 17:30–19:45  

Мунга, 12 Тарту  

16  

A2  
(150 ак. ч.) 

08.09.25-23.12.25  

Пн, Вт, Чт 09:45–12:00  

Онлайн (Zoom)  

17  

A2  
(150 ак. ч.)  

06.10.25-06.02.26  

Пн, Вт, Чт 17:15–19:30  

Нарва мнт. 16, Йыхви  

18  

A2  
(150 ак. ч.)  

07.10.25-26.02.26  

Вт, Чт 17:30–20:30  

Мунга, 12 Тарту  

19  

A2  
(150 ак. ч.)  

03.11.25-09.03.26  

Пн, Ср, Чт 17:30–19:45  

Онлайн (Zoom)  

20  

A2  
(150 ак. ч.)  

01.12.25-01.06.26  

Пн, Ср 17:30–19:45  

Онлайн (Zoom)  

 

Курсы по категориям, Дома эстонского языка (регистрация с 13 августа в среде самообслуживания)

Нр. 

Уровень курса 

Период курса 

День недели, время (академические часы) 

Место проведения очных занятий или онлайн-платформа 

A2

(150 ак. ч.) 

01.09.25-02.03.26 

Пн, Ср, 16:00–18:15 

Рявала, 5 Таллинн 

B 1.2

(130 ак. ч.) 

02.09.25-05.02.26 

Вт, Чт, 9:30–11:45 

Рявала, 5 Таллинн 

B 1.2

(130 ак. ч.) 

02.09.25-05.02.26 

Вт, Чт, 13:00–15:15 

Рявала, 5 Таллинн 

A1

(100 ак. ч.) 

02.09.25-18.12.25 

Вт, Чт, 9:00–11:15 

Рявала, 5 Таллинн 

A1

(100 ак. ч.) 

02.09.25-18.12.25 

Вт, Чт, 12:00–14:15 

Рявала, 5 Таллинн 

A2

(150 ак. ч.) 

01.09.25-02.03.26 

Пн, Ср, 9:00–11:15 

Рявала, 5 Таллинн 

B1.1

(120 ак. ч.) 

01.09.25-26.01.26 

Пн, Ср, 12:00–14:15 

Рявала, 5 Таллинн 

B 1.2

(130 ак. ч.) 

02.09.25-05.02.25 

Вт, Чт, 9:45–12:00 

Онлайн (Zoom) 

B 1.2

(130 ак. ч.) 

01.09.25-04.02.25 

Пн, Ср, 16:00–18:15 

Онлайн (Zoom) 

10 

B 1.1 

01.09.25-26.01.26 

Пн, Ср, 9:45–12:00 

Онлайн (Zoom) 

11 

A2

(150 ак. ч.) 

04.09.25-09.04.26 

Чт, 15:00–19:30 

Онлайн (Zoom) 

12 

A2

(150 ак. ч.) 

05.09.25-03.04.26 

Пт, 15:00–19:30 

Онлайн (Zoom) 

13 

B1.1

(120 ак. ч.) 

01.09.25-28.01.26 

Пн, Ср, 17:00–19:15 

Онлайн (Zoom) 

14 

B1.1

(120 ак. ч.) 

01.09.25-28.01.26 

Пн, Ср, 9:00–11:15 

Онлайн (Zoom) 

15 

B 1.1

(120 ак. ч.) 

01.09.25-28.01.26 

Пн, Ср, 13:30–15:45 

Рявала, 5 Таллинн 

16 

B.1.1

(120 ак. ч.) 

01.09.25-28.01.26 

Пн, Ср, 16:30–18:45 

Рявала, 5 Таллинн 

17 

A1

(100 ак. ч.) 

02.09.25-18.12.25 

Вт, Чт, 10:00-12:15 

Линда, 2 Нарва 

18 

A2

(150 ак. ч.) 

25.08.25-25.02.26 

Пн, Ср, 10:00-12:15 

Линда, 2 Нарва 

19 

B.1.1

(120 ак. ч.) 

03.09.25-28.01.26 

Пн, Ср, 15:00–17:15 

Онлайн (Zoom) 

20 

A2

(150 ак. ч.) 

02.09.25-03.03.26 

Вт, Чт, 10:30–12:45 

Онлайн (Zoom) 

21 

A2

(150 ак. ч.) 

03.09.25-04.03.26 

Пн, Ср, 10:30–12:45 

Онлайн (Zoom) 

22 

B1.1

(120 ак. ч.) 

03.09.25-28.01.26 

Пн, Ср, 10:00–12:15 

Линда, 2 Нарва 

23 

B 1.2

(130 ак. ч.) 

26.08.25-03.02.26 

Вт, Чт, 10:00–12:15 

Онлайн (Zoom) 

24 

B 1.1

(120 ак. ч.) 

03.09.25-28.01.26 

Вт, Чт, 17:15–19:30 

Линда, 2 Нарва 

25 

B1.1

(120 ак. ч.) 

04.09.25-02.02.26 

Пн, Чт, 17:15-19:30 

Линда, 2 Нарва 

26 

A1

(100 ак. ч.) 

02.09.25-18.12.25 

Вт, Чт, 10:00-12:15 

Линда, 2 Нарва 

27 

A2

(150 ак. ч.) 

25.08.25-25.02.26 

Пн, Ср 10:00-12:15 

Линда, 2 Нарва 

28 

B 1.1

(120 ак. ч.) 

02.09.25-05.02 26 

Вт, Чт, 8:00–10:15 

Онлайн (Zoom) 

29 

A2

(150 ак. ч.) 

02.09.25-03.03.26 

Вт, Чт, 10:00–12:15 

Онлайн (Zoom) 

30 

B1.1

(120 ак. ч.) 

04.09.25-05.02.26 

Вт, Чт, 15:30–17:45 

Онлайн (Zoom) 

31 

A2

(150 ак. ч.) 

25.08.25-02.03.26 

Пн, Ср, 17:15–19:30 

Онлайн (Zoom) 

32 

A2

(150 ак. ч.) 

26.08.25-03.03.26 

Вт, Чт, 9:30–11:45 

Онлайн (Zoom) 

33 

B1.1

(120 ак. ч.) 

25.08.25-28.01.26 

Пн, Ср, 10:00–12:15 

Онлайн (Zoom) 

 

При регистрации на предлагаемые курсы просим учитывать следующее: 

  • Чтобы подобрать подходящий курс по уровню, рекомендуем заранее определиться по трём параметрам: название услуги, уровень курса и место проведения. Это поможет быстрее найти интересующие вас курсы и зарегистрироваться на них. Повторное участие в курсе одного и того же уровня невозможно. 
  • Для записи на специализированный курс необходимо выбрать в системе услугу «erikursus» и затем выбрать из предложенного списка подходящий вариант. 
  • Регистрация будет открыта до заполнения учебных групп и закроется за день до начала курса. 
  • Записываясь на курсы, вы берете на себя обязательство пройти полный курс обучения, активно участвовать в занятиях и заниматься самостоятельно. Отменить регистрацию можно не позднее, чем за день до начала занятий. 
  • Курсы эстонского языка уровня B2 и C1 больше не предлагаются. Продвинутым изучающим эстонский язык мы предлагаем возможности развивать свои навыки на специальных курсах и в рамках мероприятий, поддерживающих обучение. Вся необходимая информация и регистрация доступны через самообслуживание. 

 

Регистрация в декабре  

Точная дата декабрьской регистрации будет опубликована в начале декабря на нашем сайте и в социальных сетях. 

Есть вопросы? 

На вопросы отвечают консультанты: info@integratsiooniinfo.ee (Пн–Чт 9:00–17:00, Пт 9:00–16:00), телефон 800 9999

 

Серия совместных мероприятий Eesti amps: изучение языка через опыт и встречи

В 2025 году начнется серия мероприятий Eesti amps, направленных на поддержку изучения эстонского языка. Взрослые, изучающие эстонский, встретятся с волонтерами, носителями языка. Главная цель проекта – живое общение и разнообразная языковая практика, благодаря которой участники через личный опыт смогут познакомиться с культурой, историей и повседневной жизнью Эстонии.

Проект Eesti amps рассчитан на взрослых, которые еще не владеют эстонским языком достаточно хорошо, но хотят уверенно пользоваться им и применять свои языковые навыки в повседневной жизни. Встречи будут проходить в творческой, поддерживающей и дружеской атмосфере, где язык будет использоваться естественно – через действия, общение и обсуждения. В каждой группе будет 15 участников: 10 человек, изучающих эстонский язык, и 5 волонтеров, которые будут общаться с участниками, поддерживая развитие языка и навыков общения.

Все мероприятия основаны на принципе, что язык лучше всего усваивается в совместной деятельности. Каждая встреча сопровождается практическими рабочими листами, заданиями для ведения дневника и помощью волонтеров, носителей эстонского языка, которые поддерживают общение.

Один цикл состоит из десяти встреч, объединяющих язык, культуру, историю, литературу и повседневную жизнь. Вместе с участниками в каждой группе работают волонтеры – носители эстонского или люди, владеющие языком на уровне не ниже C1. Они вдохновляют участников общаться, делают языковую практику естественной и помогают чувствовать себя уверенно.

Eesti amps – это небольшие, но содержательные частички эстонской культуры и языка, которые помогают пользователям языка почувствовать себя частью нашей общей истории.

Vabamu: истории о свободе, сопротивлении и демократии

В Таллинне совместные занятия будет проводить музей Vabamu. На встречах будет обсуждаться новейшая история Эстонии, устройство демократического общества, свобода, права человека и противостояние дезинформации. Темы будут раскрываться в ходе музейных уроков, обсуждений, игровых упражнений и практических работ.

Участники узнают личные истории, посетят выставки и примут участие в творческих занятиях. На каждой встрече будут использоваться методики, способствующие активному участию и смелому использованию эстонского языка.

Центральная библиотека Йыхви: образ эстонской культуры в Ида-Вирумаа

В Ида-Вирумаа Центральная библиотека города Йыхви предлагает совместные занятия, на которых изучение языка переплетается с визуальным искусством, литературой, музыкой, традициями и театром. Каждая встреча будет посвящена одному из культурных явлений Эстонии, например, эстонской скульптуре, национальной одежде или киноискусству.

Участники создадут собственные мини-скульптуры, поучатся играть на народных музыкальных инструментах, снимут короткометражные фильмы и узнают о различных аспектах истории эстонской культуры. Каждое занятие имеет практический характер, способствуя активному общению, творчеству и языковому самовыражению.

Библиотека Раквере: окружающая среда, движение и сообщество

В Ляэне-Вирумаа мероприятия, посвященные общине, природе и культуре наследия, пройдут в библиотеке города Раквере. Занятия будут проходить как в городе, так и на природе: участники посетят выставку вторичного использования, поучаствуют в празднике танца, мастер-классе по лекарственным травам, кружке керамики, прогулках на природе и культурно-исторических экскурсиях. Серия завершится совместным киновечером и приготовлением еды, что даст возможность подвести итоги и поделиться опытом.

Проведение мероприятий финансируется из Европейского социального фонда+ в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 «Деятельность по поддержке преподавания эстонского языка и гражданского воспитания» по направлению 3.4.4.5 «Организация сотрудничества и языковых лагерей для взрослых, а также других мероприятий, направленных на поддержку изучения и использования эстонского языка».

Narva - Valgamaa õppereis 2025

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Õppekeskus OÜ Narva, Peetri plats
  • Время: 19.07.2025 kell 07:00 - 20:30
  • Формат: Учебная поездка

Tähelepanu! Õppereisil saavad osaleda ainult eelnevalt registreerunud inimesed.
Korralduse sujuvuse ja rahastaja reeglite järgimise tõttu ei saa me kahjuks registreerimata inimesi bussi lubada.

Giidiga ekskursioon Taagepera Lossis ja Lossimuuseumis. Holdre lossi külastuskeskuses Eesti Rahvuslik Klaverimuuseumi külastamine. Tõrva Keskväljaku külastus

Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com või telefonil 5660 4379

7.00 – Väljasõit
7.05 Tempo peatus Narva
7.20 Sillamäe
7.45 Jõhvi
11.00 – 12.30 - ekskursioon Taagepera Lossis j
12.45 – 13.30 – Lõunasöök
14.00 – 16.00 - Holdre lossi külastuskeskuses
16.15 – 16.30 - Tõrva Keskväljak
16.30 – Tagasisõit
20.30 – Tagasi Narvas

Õppereisid on suunatud nendele täiskasvanud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone. Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15312?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Пакистанка, переехавшая в Эстонию: пришлось привыкать, что новая родина в 20 раз меньше моего прежнего города

«С первого дня, как я приехала в Эстонию, она стала для меня домом», – рассказывает аспирантка и младший научный сотрудник Estonian Business School (EBS) Хира Ваджахат Малик, которая переехала сюда из Пакистана в октябре два года назад. Все стереотипы и опасения, что были у нее до переезда, быстро развеялись.

«Я думала, что Эстония – шумная, не слишком чистая, и что без языка будет почти невозможно наладить контакт с людьми. В голове крутились образы других европейских стран, где я раньше бывала, и я ожидала чего-то похожего», – вспоминает Хира свои мысли перед отъездом.

Но всё оказалось совсем не так. Теплый прием как от коллег в EBS, так и от незнакомых людей на улице быстро развеял предубеждения. «Наоборот, я попала в молодую, открытую, инновационную страну, где не боятся новых идей. Мне очень нравится, что здесь на тебя смотрят через призму того, что ты умеешь и как можешь быть полезен, а не судят по тому, откуда ты приехал», – с благодарностью говорит она о том, как в Эстонии относятся к приезжим.

Переезд в Эстонию ради работы в сфере экологии

У себя на родине, в Пакистане, Хира работала партнером в консалтинговой фирме, которая занималась социальным воздействием и инновациями. Она сотрудничала с международными организациями вроде Азиатского банка развития, Всемирного банка, Всемирного фонда дикой природы и другими, а также с правительствами разных стран – над проектами, связанными с климатом, устойчивым развитием и социальной трансформацией. Помимо этого, она преподавала в университете и консультировала компании по вопросам устойчивого бизнеса.

У Хиры за плечами больше десяти лет напряженной работы в консалтинге. В какой-то момент Хира почувствовала, что пришло время для следующего шага – поступления в докторантуру. «Когда я отправляла заявки, наткнулась на программу в EBS, которая совпадала с моими интересами. Меня приняли, и решение переехать из Пакистана в Эстонию стало логичным и естественным», – рассказывает она о том, как приняла судьбоносное решение.

Сейчас Хира не только занимается научной работой, но и преподает студентам бакалавриата и магистратуры в EBS. Кроме того, она уже участвует в ряде значимых проектов – например, сотрудничает с Союзом зеленых технологий Эстонии и инициативой RoheTiiger.

Поддержка и от друзей, и от государства

«Конечно, к самой мысли о переезде в страну, которая в двадцать раз меньше моего родного города, нужно было немного привыкнуть», – улыбается Хира. Но сразу добавляет, что спокойствие, безопасность и здоровая среда помогли ей очень быстро почувствовать себя как дома.

Большую поддержку при обустройстве на новом месте она получила от коллег и других жителей Эстонии – как коренных, так и тех, кто тоже недавно сюда переехал. Но основным источником всей необходимой информации стала государственная программа адаптации Settle in Estonia.

«Друзья-иностранцы делились со мной личным опытом, но именно рекомендации, полученные через Settle in Estonia и Фонд интеграции, стали для меня самым простым и понятным способом получить нужные услуги и поддержку. Благодаря этому адаптация прошла быстро и без стресса», – рассказывает Хира, подчеркивая пользу программы для новых иммигрантов.

Эстонский язык как инструмент уверенности

Изучать эстонский язык Хира начала в рамках программы адаптации Settle in Estonia. По ее словам, именно занятия по этой программе помогли почувствовать себя гораздо увереннее – как в общении со студентами, так и во время поездок за пределы Таллинна, где английский далеко не всегда воспринимается как основной язык общения.

Особенно ей запомнилось участие в конференции для аспирантов, где доклады на эстонском языке сопровождались синхронным переводом на английский. «Я вдруг поняла, что начинаю понимать выступающих напрямую, и получаю от этого куда больше удовольствия, чем от прослушивания перевода. Если бы не программа Settle in Estonia, такого опыта у меня просто не было бы», – делится она.

Хира искренне советует всем, кто переезжает в Эстонию, активно вовлекаться в жизнь местного сообщества и не бояться изучать язык. «Лучший способ адаптироваться – отдавать обществу столько же, сколько получаешь сам: временем, энергией, знаниями. Это не просто альтруизм, это мощный способ стать частью общества, наладить связи, глубже понять эстонскую культуру и по-настоящему раскрыть свой личный опыт», – вдохновляет она других, кто тоже идет по пути адаптации.

Рекомендации Хиры для легкой адаптации в Эстонии

  1. Не бойтесь учить эстонский язык. Начинайте, как только появится возможность – местные жители будут уважать и принимать вас еще охотнее.
  2. Активно участвуйте в жизни общества.
    Ходите на фестивали, местные рынки, мероприятия, которые проводят местные самоуправления и культурные центры.
  3. Присоединяйтесь к профессиональным союзам и тематическим сообществам в своей сфере.
  4. Участвуйте в волонтерской деятельности, будь то экологические акции или помощь в организации культурных событий.

Пакистанка, переехавшая в Эстонию: пришлось привыкать, что новая родина в 20 раз меньше моего прежнего города